Plus d'informations sur la pièce!
Écrivez-nous
Personnalité des personnages | Références locales | nouveaux thèmes
nouveaux personnages
| Poésie et rimes | Ajustements | conclusion
DIFFÉRENCES ENTRE MLLE BEULEMANS ET MARIE À GUSSE

LE RESPECT DE LA PIÈCE ORIGINALE

En adaptant cette comédie, j'ai tenté de conserver le rythme, le ton, l'histoire, l'esprit de la pièce, la personnalité et la dynamique interrelationnelle entre les personnages, de même que la structure, le cadre général et la disposition des décors de la pièce originale.

Le souci de respecter scrupuleusement l'œuvre de Frantz Fonson et de Fernand Wicheler est, non seulement une initiative personnelle, mais aussi une obligation testamentaire. Ainsi, l'obtention de l'autorisation officielle de représenter cette adaptation au Québec ou ailleurs ne peut être obtenue qu'en se conformant aux exigences très strictes de la succession Fonson-Wicheler qui a dû prendre des dispositions juridiques pour protéger l'œuvre originale de parodies1 et d'adaptations qui la dénatureraient.

Ces différences se situent au niveau :

1. De la personnalité des personnages beaucerons de l'adaptation,
2. Des références locales, qu'elles soient historiques, culturelles, langagières, sociales,
    économiques, acéricoles ou touristiques,
3. Des nouveaux thèmes abordés par les personnages de l'adaptation,
4. Des nouveaux personnages,
5. De l'introduction de poésies et de rimes,
6. Des ajustements pour mieux coller à la réalité beauceronne de l'adaptation, et enfin,
7. Conclusion

Voyons ces différences plus en détails dans les sections ci-dessus.

 

___________________________________________________________________________________
1. C'est la réincarnation de M. Beulemans en vendeur de pastis marseillais dénaturé et méconnaissable qui a incité la succession Fonson-Wicheler à prendre des mesures pour encadrer les adaptations futures.

© Les Productions Joe Nonante, 2004-2010
 
 
Retour à l'accueil Écrivez-nous